Imię męski na J
Tak, męskie imię; z hebr. Johanan: Bóg jest łaskawy
Tak, polskie imię; wariant od Jana, modne w PRL
Tak, zdrobnienie od Jarosław; bardzo popularne
Tak, zdrobnienie od Jana; klasyczne w Polsce
Tak, słowiańskie imię; od rdzeni jar + sława
Tak, łacińskie imię; od rzymskiego rodu Juliuszy
Tak, polskie imię; od greckiego Hiacynta (Jacenty)
Tak, polskie imię; z gr. Georgios – rolnik
Tak, biblijne imię; z hebr. Jaakow, bardzo popularne
Tak, zdrobnienie od Jerzy; często używane
Tak, zdrobnienie od Julian; sympatyczne i częste
Tak, biblijne imię; z hebr. Josef – Bóg przyda
Tak, od łac. Julius; kojarzone z Cezarem
Tak, dawna i regionalna forma Andrzeja; rzadkie
Tak, biblijne imię; prorok połknięty przez rybę
Biblijne; od hebr. Jehuda 'chwalony'. Rzadkie w PL.
Biblijne; hebr. 'Bóg wywyższa'. Forma polska.
Zdrobnienie od Jan. Bardzo popularne w PL.
Zdrobnienie od Jan. Potoczne, powszechne w PL.
Zdrobnienie Andrzeja/Jędrzeja. Regionalne w PL.
Polska forma Jeremy/Jeremiah. Hebr. 'Bóg podnosi'.
Biblijne; hebr. 'JHWH dał'. Występuje w wielu krajach.
Biblijne; hebr. 'Bóg ustanawia'. Znane w Europie.
Zdrobnienie od Józef. Częste, swojskie w Polsce.
Polskie zdrobnienie od Jan; bardzo popularne imię dla chłopców.
Imię uniseks, męskie bardzo częste w USA i Europie.
Męskie imię pochodzenia łacińskiego (Justinus), znane w Polsce.
Angielska forma imienia Justyn, bardzo popularna w USA.
Klasyczne angielskie imię, odpowiednik polskiego Jana.
Słowiańskie imię męskie, znane z czeskiej i polskiej tradycji.
Angielskie imię męskie, zdrobnienie od John, dziś samodzielne.
Rzadkie polskie imię literackie z „Krzyżaków” Sienkiewicza.
Imię męskie od łac. Justianus, używane historycznie w Polsce.
Angielskie imię męskie, forma od biblijnego imienia Jeremiah.
Polskie zdrobnienie/ksywka od imion typu Jarosław, Jaromir.
Polskie zdrobnienie od imienia Jacek, dziecięca forma.
Hiszpańska forma imienia Jan, bardzo popularna w krajach hiszpańskojęzycznych.
Angielska forma imienia Jonatan/Jonatan, biblijne pochodzenie.
James – angielskie imię męskie, forma Jakuba, bardzo popularne w krajach anglojęzycznych.
Jacenty – polskie imię męskie, pochodzenie od greckiego Hyakinthos, dziś rzadkie.
Jasio – polskie zdrobnienie imienia Jan, często używane wobec chłopców.
Jerzyk – zdrobnienie imienia Jerzy, potocznie używane jako męskie imię.
Januszek – zdrobnienie imienia Janusz, używane potocznie jako męskie imię.
Jerry – angielska forma/zdrobnienie od Gerald, Jeremy itp., męskie imię.
Johan – germańska forma imienia Jan/John, popularna w Skandynawii i Niemczech.
Jareczek – zdrobnienie imienia Jarek/Jarosław, używane wobec chłopców.
Jędruś – gwarowe/zdrobniałe od Andrzej, bywa używane jako imię wołane do chłopców.
Janosik – słowacka/łemkowska forma Jan + przydomek zbójnika, może funkcjonować jako imię męskie.
Józio – popularne polskie zdrobnienie imienia Józef, męskie.
Johnny – angielskie zdrobnienie od John, bardzo popularne męskie imię.
Joel – biblijne imię hebrajskie, znaczy „Jahwe jest Bogiem”.
Judym – nazwisko bohatera literackiego bywa używane jako męskie przezwisko/imię.
Forma imienia Jonas, popularne m.in. w Niemczech i Skandynawii.
Joe to angielskie zdrobnienie Josepha, bardzo popularne.
Jano to męskie zdrobnienie Jana, m.in. po słowacku.
Forma polska imienia biblijnego Jozue, odpowiednik Joshuy.
Hebrajskie imię, znaczy „Jahwe jest zbawieniem”.
Angielskie zdrobnienie od Joshua/Joseph, dość popularne.
Rzadkie słowiańskie zdrobnienie męskiego imienia (np. Julian).
Angielskie zdrobnienie m.in. od James, popularne w USA.
Janke to męska forma imienia Jan w j. niemieckim.
Zdrobnienie męskiego imienia Jan w języku polskim.
Słowiańska forma Jurij, odpowiednik imienia Jerzy/George.
Dawne słowiańskie męskie imię/nazwisko, wariant Jarosław.
Ang. forma imienia Jakub, biblijne, bardzo popularne.
Juras to zdrobnienie Juraj/Jerzy, męskie imię słowiańskie.
Jim to ang. zdrobnienie James, imię bardzo popularne w USA.
Janus to łac. odpowiednik Jana, znany z rzymskiego boga.
The words in the list Imię męski na J come from players of the word game Categories game.